본문 바로가기

Throw under the bus 뜻, 유래, 예문 - 영어 관용구!

Lucky You 2025. 8. 9.

영어를 공부하다 보면 가끔 직역으로는 의미를 알 수 없는 표현을 만나게 됩니다. 오늘은 그중에서도 미국과 영국에서 모두 자주 쓰이고, 뉴스, 드라마, 직장 회화 등에서 특히 많이 등장하는 표현 "Throw someone under the bus"의 뜻, 유래, 예문 및 유사한 표현, 반대 표현들을 자세하게 알려드립니다. 먼저 아래의 MZ 영어 표현 먼저 보시고 이글 보시면 더 좋습니다!

 

 

 

1. Throw someone under the bus 뜻

Throw someone under the bus

  • 직역: 누군가를 버스 밑으로 던지다
  • 실제 의미: 자신의 이익이나 안전을 위해 다른 사람을 희생시키다, 배신하다

 

Throw someone under the bus 이미지

 

 

이 표현은 단순히 ‘배신하다’보다 더 구체적입니다. 보통 위기 상황에서 누군가를 보호하기보다 책임을 떠넘기거나 희생양으로 삼는 상황에 쓰입니다.

예)

He threw his colleague under the bus to save his own job.
(그는 자신의 직장을 지키기 위해 동료를 희생시켰다.)

 

 

2. 유래

정확한 기원은 여러 설이 있지만, 주로 다음 두 가지가 알려져 있습니다.

  1. 정치·언론 분야 기원설
    1980~1990년대 미국 정치 기사와 언론에서 자주 등장하기 시작했습니다. 특히 정치인들이 위기 상황에서 동료나 참모를 희생양으로 삼을 때 기자들이 이 표현을 썼습니다.
  2. 스포츠 해설 기원설
    영국 스포츠 해설에서 특정 선수나 팀원이 ‘버스 밑에 던져진 듯한’ 처지에 놓였을 때를 비유적으로 표현했다는 설도 있습니다.

두 설 모두 '버스 밑에 던진다' → 치명적인 위험에 노출시킨다는 비유에서 출발했습니다.

 

3. 사용 상황과 뉘앙스

  • 주로 비난, 배신, 희생양 만들기를 표현할 때 사용합니다.
  • 회사, 정치, 인간관계, 팀 프로젝트 등에서 자주 등장합니다.
  • 강한 부정적 뉘앙스가 있습니다.

💡 포인트: 이 표현은 고의적이어야 합니다. 단순히 실수나 우연이 아니라, 자신을 보호하기 위해 의도적으로 남을 위험에 빠뜨리는 것을 말합니다.

 

 

4. 예문

기본 예문

  1. My boss threw me under the bus during the meeting to cover his mistake.
    (상사는 자신의 실수를 감추려고 회의 중에 나를 희생양으로 삼았다.)
  2. She’s a loyal friend; she would never throw me under the bus.
    (그녀는 충실한 친구라서 절대 나를 배신하지 않을 것이다.)
  3. In politics, it’s common to see allies throwing each other under the bus.
    (정치에서 동맹이 서로를 배신하는 모습을 자주 본다.)

 

 

5. 회화 연습

아래는 일상 대화에서 쓰일 수 있는 예시입니다.

 

대화 예시 1 – 직장 상황
A: Did you tell the boss it was my fault?
B: I’m sorry, but I had no choice.
A: You totally threw me under the bus!

 

대화 예시1 듣기.mp3
0.11MB

 

 

대화 예시 2 – 친구 관계
A: Why didn’t you defend me when they blamed me for the accident?
B: I didn’t want to get involved.
A: So you just threw me under the bus? Thanks a lot.

 

대화 예시2 듣기.mp3
0.18MB

 

 

6. 유사한 표현

의미가 비슷한 표현

  1. Betray someone – 누군가를 배신하다.
    • 단, ‘throw under the bus’보다 덜 구체적이고 광범위한 배신에 쓰입니다.
  2. Sell someone out – (비밀을) 누설하거나, 배신하다.
    • 예: He sold out his friend for money.
  3. Backstab someone – 겉으로는 친한 척하지만 뒤에서 배신하다.
    • 예: She backstabbed me after I helped her.
  4. Stab someone in the back – 직역 ‘누군가의 등을 찌르다’, 뒤에서 배신하다.
    • 예: I can’t believe you stabbed me in the back.

 

7. 반대 표현

Throw someone under the bus의 반대 표현도 같이 익히시면 더 많은 상황에서 활용할 수 있습니다.

 

1. Stand by someone – (누군가를) 지지하다, 곁에 서 있다

  1. No matter what happens, I will stand by you.
    (무슨 일이 있어도 나는 너의 편이 될 거야.)
  2. Even during the scandal, her friends stood by her.
    (스캔들 동안에도 그녀의 친구들은 그녀를 지지했다.)
  3. He stood by his colleague when everyone else doubted him.
    (모두가 동료를 의심할 때 그는 끝까지 동료 편에 섰다.)

 

2. Have someone’s back – (누군가를) 지켜주다, 뒤를 봐주다

  1. Don’t worry about the meeting; I’ve got your back.
    (회의는 걱정하지 마, 내가 네 뒤를 봐줄게.)
  2. She always has my back when I’m in trouble.
    (나는 곤란에 처했을 때 그녀가 항상 날 지켜준다.)
  3. Good leaders have their team’s back, especially during hard times.
    (좋은 리더는 특히 어려운 시기에 팀을 지켜준다.)

 

8. 학습 팁

  • 뉴스 시청: 정치 뉴스나 사회 뉴스에서 이 표현을 자주 접할 수 있습니다.
  • 드라마·영화: 특히 직장이나 법정, 정치 관련 장르에서 캐릭터들이 자주 사용합니다.
  • 비슷한 관용구 묶어서 학습: 배신 관련 표현(Backstab, Sell out, Betray)을 함께 외우면 어휘력 확장에 좋습니다.

 

📌 정리표


표현 의미 비슷한 표현 반대 표현
Throw someone under the bus 누군가를 희생시키다, 배신하다 Betray, Sell out, Backstab Stand by, Have someone’s back

 

 

마무리

"Throw someone under the bus"는 직역하면 무섭게 들리지만, 영어권에서는 매우 자주 쓰이는 비유적 표현입니다.
영어 실력이 중·고급 학습자라면 단순히 ‘배신하다’라고 번역하는 것을 넘어, 상황의 뉘앙스와 감정까지 이해하는 것이 중요합니다.

오늘 배운 표현을 일상 대화나 영어 토론, 에세이에서 한 번 써보세요. 예를 들어 “I hope you won’t throw me under the bus”처럼 간단히 활용할 수 있습니다. 오늘도 영어공부에 도움 되셨길 바라며 행복한 하루 보내시길 바랍니다!

 

함께 보면 좋은 글

 

 

No Cap! - MZ 영어 표현 (거짓말 아냐!)

오늘은 MZ세대들이 많이 쓰는 영어 표현으로 "No Cap"의 뜻, 예문, 유사 표현에 대해 자세하게 알려드립니다. 먼저 아래의 표현 보시고 이 글 보시면 더 좋습니다! OK Boomer OK Zoomer 뜻 알아보자! 상황

good.informationwifi.com

 

 

Slay, Slayed 뜻, 예문, 회화 - 오늘의 영어 표현!

미드나 최신 영화에서 "You slayed it!"이라는 표현이 종종 나오는데요, 오늘은 미국 젊은 세대들이 많이 쓰는 영어 표현 "Slay"의 뜻을 예문 및 회화 예제를 통해 자세하게 알려드립니다. 최신 트렌드

good.informationwifi.com

 

 

OK Boomer 뜻, OK Zoomer 뜻 알아보자!

오늘은 미드나 SNS에서 많이 쓰는 표현 중 "OK Boomer"와 "OK Zoomer"의 뜻과 뉘앙스, 회화 예문 및 비슷한 표현을 자세하게 알려드립니다. 요즘에는 꼭 알아야 하는 표현이니 내 것으로 만드시길 바랍

good.informationwifi.com

 

댓글